Чтобы выяснить, какого рода слово «жалюзи», вначале укажем, что это несклоняемое существительное заимствовано из французского языка.
Чтобы определить его род, обратимся к категории одушевлённости/неодушевлённости существительных в русском языке. Ориентируясь на неё, одушевленные несклоняемые существительные, заимствованные из других языков, относят чаще всего к мужскому роду, например:
Существительное «жалюзи», которым называют специальный вид оконных и дверных штор, неодушевленное. Значит, в соответствии с указанным выше критерием определения рода несклоняемых существительных в русском языке оно имеет средний род:
Заметим также, что это слово с конечным -и в русском языке часто воспринимается говорящими по аналогии со схожими формами слов (реки, дожди) как существительное в форме множественного числа:
В таком случае у этого существительного род не определяется.
Часто в живой речи его грамматическую форму изменяют, чего не следует делать, так как это иноязычное существительное является несклоняемым в русском языке. Учтём, что это заимствованное из французского языка слово сохраняет одну и ту же грамматическую форму во всех падежах.
Понаблюдаем:
Мы с сестрой интересуемся (чем?) жалюзи.
Расскажу подруге о своей покупке (чего?) жалюзи.
Завтра заеду в магазин (за чем?) за жалюзи.
Откройте, пожалуйста, (что?) жалюзи!