Русский язык - правила, орфография, пунктуация, лексика Rus-Yaz.com

Омонимы

Омонимы

Омонимы — это группа слов, которые по звучанию и написанию абсолютно идентичны, но несут разную смысловую нагрузку, и иногда представляют собой разные единицы языка. Термин “омонимы” ввел Аристотель, его нельзя путать с омофонами или паронимами. Что такое омонимы в русском языке, как работать с ними во время составления текста или предложения?

Содержание

Классификация омонимов

Омонимия — нормальное явление в любом языке мира, и важно разобраться с ним подробно. В современном русском языке существуют 3 основные типичные группы омонимов:

  1. Полные варианты. Случай, когда у слов совпадает полная система форм. Примерами могут стать слова «наряд (в плане одежды)» и «Наряд (означающее распоряжение начальства, используется у военных)». В любых словоформах данные слова идентично звучат, но несут разное значение. Их смысл нужно уточнять в соответствии с контекстом, в котором они встречаются в тексте: «Она надела лучший наряд» или «Сержант отправился в наряд»
  2. Частичные варианты. Ситуации, когда у слов совпадают одна или некоторые формы. В качестве примера можно привести слово «ласка», которое может означать животное и проявление нежности. Если рассмотреть эти омонимы в родительном падеже, множество для животных будет «множество ласок», а для большого количества нежных проявлений — «ласк» в родительном падеже. Например, «Ее ласка была бесценной для него» или «Ласка быстро взглянула на нас и убежала дальше», но «Ты подарила мне тепло твоих ласк» или «Он коллекционировал фотографии ласок»
  3. Грамматические варианты. Омоформы, которые совпадают исключительно в отдельных формах. Примером будет вариант числительного «три» и часто используемого в речи глагола «тереть». При этом глагол совпадает с числительным только в 2 формах — «трем» и «три». Такие слова можно понять только в контексте, и для понимания сути достаточно просто словосочетания — «К трем» или «Мы трем». Еще один пример: «Я тебя берегу» и «Я жду тебя на том берегу» — в других формах слова «беречь» и «берег» не совпадают, но именно в этих вариантах они звучат и пишутся одинаково.

Сами по себе, такие слова вызывают сложности в однозначном определении их смысла, поскольку могут означать разное. Но в контексте конкретного предложения или текста становится понятно, что имелось в виду, потому проблемы эти слова не вызывают. Только так возможно понять порой, что именно вкладывает в омоним автор речи, и потому важно уделять соответствующее внимание обрамлению слова в тексте.

Частичные омонимы: основные виды

Омонимы — это все слова, частично или полностью совпадающие фонетикой и написанием, но фактическую смысловую нагрузку несут совершенно разную. Есть отдельно взятые слова и словосочетания, которые звучат в устной речи совершенно одинаково, но пишутся на бумаге в итоге совершенно по-разному — омофоны («туш» или «тушь»).

Примеры омонимов омофонов:

  • порог и порок;
  • код и кот;
  • гриб и грипп;
  • плод или плот.

Подобные слова нередко звучат не одинаково, но крайне похоже, и различить их возможно часто по контексту. Если у человека хорошая дикция, некоторые слова возможно выделить в достаточно понятные и различимые. Но это большая редкость, и в большинстве слов невозможно отличить отдельно подобное слово от аналогичного с другой буквой.

Омографы —  слова, которые одинаковы при написании, но произносятся с разными ударениями («замок» или «замок»).

Примеры омонимов омографов:

  • атлас и атлас — сборник карт и табличек, или вид ткани, которую используют для одежды и постельного белья;
  • село или село — поселение, которое отличается небольшими размерами и подчиняется администрациям районов, и процесс опускания чего либо в среднем роде (например, «солнце село за горизонт»);
  • орган и орган — муз. инструмент и часть живого организма;
  • парить и парить — процесс парения в воздухе, или процесс, характерный для парной бани;
  • мука и мука — пищевой продукт для приготовления выпечки и эмоциональное переживание (тоска).

Такие вариации омонимов разделить и различить значительно проще — в устной речи они имеют различные ударения и акценты, а на письме возможно поставить удаление для уточнения. Однако даже без ударения возможно использовать их и в письменном тексте. Если по контексту и без того понятно, что имелось в виду, то нет необходимости ставить ударения и делать пометки, чтобы на письме тоже выделить слово с определенным значением. Не стоит путать все эти варианты, они, хоть и близки к определению омонимов, ими не являются, и выделены в отдельные понятия.

Омографы, омофоны и омофомы относят к типу неполных омонимов, и все эти типы слов — омонимы. Но нельзя сказать, что омонимы включают в себя исключительно эти группы. Таким образом, это часть омонимов, которые включены в данную группу, они не описывают всех вариантов омонимов.

Примеры

Предложения с омонимами должны содержать при этом достаточное описание, чтобы понять, что хотел сказать автор, используя это слово. Если нужны омонимы примеры, то можно привести:

  • Король построил новый замок на слиянии рек.
  • Дверной замок пришлось сменить.

Тут написание слова «замок» — одинаково. Но различие слова не только в ударении, которое ставится тут в разных случаях на разные слоги, но и в том, в каком контексте используются данные варианты слов. Такие слова омонимы легко различить на слух. А вот полные омонимы — сложнее. Примеры:

  1. Женщина имела опрятный внешний вид. Эти птицы были выделены в один вид.
  2. Мужчина взял деньги в долг у друга. Парень отдал долг Родине.
  3. Мальчик набрал воды из ключа. Мама дала мне ключ от дома.

В данном случае слово «вид» пишется и звучит одинаково, но такие примеры омонимов сильно отличаются по смыслу, и различить их можно рассматривая в контексте конкретного предложения/текста. В противном случае будет непонятно, какое значение использовалось.

В словарях они пишутся с двойным значением или переводом, и если рассматривать в иностранном языке разнообразные омонимы, примеры этих интересных слов есть и там — например, в английском слово Arm (оружие) — arm (рука). Причем в иностранных языках омонимы порой даже чаще используются, нежели в русской речи.

История возникновения

Омонимы — это термин, основанный на греческом сочетании слов homos (перевод — “одинаковый”) и onyma (перевод — “имя”). Это в точности отражает полностью суто того, что такое омонимы, и позволяет понять, что означает это определение. В русский язык омонимы вошли по нескольким причинам:

  1. Произошло заимствование из иностранных языков, при условии сохранения их лексического значения. Например — «кок» в смысле повара на корабле и в смысле названия прически
  2. Выделение одного лексического значения из многозначного слова, чтобы использовать в качестве самостоятельного — «Коса» может быть наименованием женской прически или инструментом для ведения сельского хозяйства, и даже отмелью на берегу водоема
  3. При словообразовании, когда соединились словосочетания, чтобы дать определение явлению. В качестве таких омонимов примеров слов можно выделить, например, «посол» — это дипломатическая должность и при этом одновременно соление грибов или овощей

Есть близкое к этому значению понятие полисемия, которое выделяет слова по их природе происхождения. Например, «эфир», как химическое соединение и радиовещание — это полисемия, поскольку они оба имеют греческие корни. Но в этом случае важно отметить, что такое понятие не изучается в школе, и в ситуации со школьной программой образования этот момент можно пропустить. Для школьного уровня это слишком сложное понятие.

Словари омонимов

Многие авторы составляют специальные словари, которые содержат только подобные слова и словоформы, подходящие под определение омонимов. В них собираются омонимы различных типов, которые поделены по типам и видам, или структурированы по алфавитному порядку. Современный словарь омонимов содержит много разнообразных как русских, так и позаимствованных из иностранных языков, слов, которые в точности подходят под приведенное определение.

Чтобы понять, что такое омонимы в русском языке, недостаточно просто прочесть описание понятия. Это понятие достаточно сложное, потому лучше изучить побольше приведенных примеров. Это позволит определиться, какие виды омонимов как используются в обычной речи или литературе.

Примеры из литературы

Нередко подобные слова используют для подчеркивания рифмы в поэзии. Например, можно привести строчки:

«На тонкой коже моих век

Скорбящие ложатся тени.

То год прошел иль целый век?

Год — без тебя. Жива. Без цели.»,

Слово «берегу» используется в различных значениях, это вполне допустимо для поэтического приема и достижения идеальной рифмы. Злоупотреблять подобным приемом не рекомендуется, но иногда для красоты повествования и соответствующего акцента в нем —  допустимо.

Используются такие слова и в детских загадках в качестве вспомогательного элемента, чтобы человеку было проще отгадать, что спрятано в приведенном задании:

  • В темном небе зигзагом — след от огня, и в юбках ничто не сменит меня. (тут зашифрованы молния — которая при грозе, и молния — которая обозначает тип застежки)
  • Этим прибором можно поесть. А тем прибором подключаем в сеть. (это и вилка — столовый предмет, и вилка — конструкция для подключения к электросети)
  • Из металлов их отливают, и с дерева они же опадают. ( имеется в виду лист металла и лист, который растет на дереве)

Тут нет прямого упоминания омонимов в тексте загадок, но омонимы участвуют в качестве подсказки ответа. Нередко ответом загадки предстает одно слово, обозначающее 2 разных понятия/значения, что помогает ответить однозначно и правильно.

Похожие посты